
Todos hablan de SEO Internacional pero muy pocos saben de verdad cómo hacerlo de la forma correcta. Si te fijas casi nadie te enseña sus resultados. Todos somos buenos en la teoría, pero cuando se trata de posicionar una web en otro país y en varios idiomas, entonces la cosa cambia, ahí podemos ver si lo que está hablando de verdad tiene la experiencia para crear una página web internacional, o simplemente ha leído algo en internet y ha publicado un artículo. Recuerda, cuando se habla de SEO siempre fijate en los resultados, lo demás son solo palabras. Dicho esto empezamos con responder a algunas preguntas.
¿Qué es SEO Internacional?
El SEO Internacional es una rama del marketing que se encarga de posicionar una página web en otro país y en otros idiomas. Se trata de las mismas técnicas que utilizamos normalmente, como por ejemplo la creación de contenido interesante y la estructura de títulos, pero con algunas variantes que debemos aplicar para el país y el idioma, las cuales sirven para posicionar un sitio web a nivel internacional.
¿Cuándo debo hacer SEO Internacional?
En línea general, debemos hacer SEO Internacional solo si ofrecemos productos y servicios en otros países. Mantener una página web multilingüe requiere de muchos esfuerzos y de muchos recursos, así que hay que hacerlo solo en caso de que nuestro negocio lo requiera.
¿Por qué hacer SEO Internacional?
Básicamente el SEO Internacional sirve para tener presencia en todos los países donde tenemos nuestros negocios. Esto nos da la oportunidad de comunicar nuestro mensaje de manera diferente a personas que no pertenecen al mismo país, que no hablan el mismo idioma, y que tienen culturas e ideas diferentes. Así que si queremos llegar a todos nuestros clientes, debemos adaptar nuestra comunicación a cada uno de ellos. Un ejemplo práctico son todas las variantes del español que se hablan en el mundo, en España por ejemplo se dice “Guay”, en México se dice “Padre” y en Venezuela se dice “Chevere”, así que si por ejemplo en España digo que algo “está padre”, probablemente no voy a tener el mismo éxito que en México. Espero que hayas entendido el punto.
Bueno, si has llegado hasta aquí entonces estás listo para aprender cómo posicionar una página web en varios países.
¿Quién puede hacer SEO Internacional?
Si sabes como hacerlo, tu mismo puedes implementar tu estrategia SEO, pero considera que esto conlleva muchos esfuerzos y requiere de mucho tiempo y dinero.
En todo caso lo mejor es que contrates a una Agencia SEO o por lo menos aproveches de una Consultoría SEO para que tu proyecto despegue sin complicaciones. Además te ahorrarás un montón de tiempo que podrás dedicar a mejorar tu negocio.
Cómo hacer SEO Internacional
Aquí te enseñamos las mejores técnicas para hacer SEO a nivel internacional. Estos métodos han funcionado tanto para nosotros como para nuestros clientes, por esto te recomendamos seguir esta guía paso a paso para posicionar tu sitio web en otro país y lograr la primera página de los buscadores.
1. Estudia el público objetivo de cada país
Este es el primer paso si quieres llegar a clientes de otro país. Estudia tu público objetivo, descubre su cultura y sus modismos. Esto te servirá para ser más efectivo a la hora de comunicar tu mensaje. Lo más conveniente es contratar a alguien nativo del país donde quieres posicionarte para que te ayude a entender el tipo de mercado al que te enfrentas.
2. Elige el dominio perfecto
Elegir el dominio perfecto es fundamental para que todo funcione perfectamente a la hora de hacer una campaña de SEO Internacional. Hay básicamente tres tipos de dominios que podemos elegir.
- Dominios gTLD (Generic Top Level Domains), es decir de nivel superior (.com, .net, .org etc.). Estas extensiones no están asociadas a ningún país específico, por lo tanto necesitan ser traducidos.
- Dominios ccTLD con código de país (Country code Top Level Domains). Estos dominios están asociados a un país concreto, por ejemplo .es para España, .it para Italia, .mx para México etc.
- Dominios IDN (Internacionalized Domain Name). No recomendamos el uso de estos dominios en cuanto admiten caracteres no ASCII, como por ejemplo caracteres japoneses o otros caracteres que no pertenecen al alfabeto anglosajón, por lo tanto es mucho más complicado su posicionamiento en buscadores.
3. Elige la arquitectura web adecuada
Antes de elegir la arquitectura web debemos responder a dos preguntas:
¿El contenido será el mismo para todos los países o necesito hacer un contenido distinto para cada país?
¿Estos países hablan todos el mismo idioma?
Responder a estas preguntas detalladamente es vital para elegir la mejor estrategia de SEO Internacional.
Para responder a la primera pregunta tenemos 2 opciones:
- El contenido va a ser el mismo para todos los países.
En este caso lo más recomendable es utilizar un dominio gTLD de nivel superior con un subdirectorio de idiomas.
Ej. www.ejemplo.com para la versión principal de España, www.ejemplo.com/it/ para la versión de Italia, www.ejemplo.com/fr/ para la versión de Francia.
Esto nos permite traducir el contenido del idioma principal en todos los idiomas que necesitamos. Es la estrategia más rápida y sencilla para posicionar una web en otro país.La ventaja de elegir esta estrategia es que todo está en el mismo dominio, esto quiere decir que trabajaremos la autoridad de dominio (DA) solo una vez.
La desventaja de este sistema es que se trata de traducciones del idioma principal, es decir que no podemos crear un artículo en un idioma secundario sin tener el mismo en el idioma principal. O sea, poder se puede todo, pero a nosotros no nos ha funcionado, así que no te lo recomendamos. Si necesitas crear contenido independiente en cada idioma puede que sea mejor la segunda opción.
- El contenido va a ser distinto para cada país.
En este caso lo más conveniente es una estrategia de dominios ccTLD con código de país. Un claro ejemplo de uso de esta estrategia es Amazon, que en cada país tiene un dominio local distinto, y por supuesto, un contenido distinto.La ventaja es justamente la geolocalización del dominio y la completa libertad de producir contenido independiente para cada país y para cada idioma.
La desventaja es que debemos trabajar la autoridad de cada dominio que queremos posicionar. Esto supone un esfuerzo mucho más grande y requiere muchos más recursos, tanto económicos como de tiempo, ya que si no es sencillo ganarse la confianza de los motores de búsqueda con un dominio, imaginate con 5 o 10 dominios.
Ahora le toca a la segunda pregunta.
- Todos los países hablan el mismo idioma.
Supongamos que tenemos un negocio en España y queremos vender también a México y a Colombia. Tenemos 2 opciones para hacerlo.Si queremos mantener el mismo contenido para todos podemos simplemente crear páginas hijas de la principal para cada país donde queremos posicionarnos. De esta forma mantenemos el idioma español que tenemos configurado en nuestro CMS y simplemente vamos a geolocalizar los metadatos.
Si al contrario queremos personalizar el contenido para cada país de habla hispana, entonces podemos utilizar diferentes traducciones, con diferentes códigos de idiomas.
- Los países hablan idiomas diferentes. En este caso sí que estamos obligados a traducir el contenido de nuestra web. Podemos hacerlo siempre con un subdirectorio de idiomas o más sencillamente con dominios ccTLD.
4. Implementa los atributos hreflang
Las etiquetas hreflang son líneas de código que permiten a Google entender de inmediato el idioma de la página web, y así proporcionar el contenido a los usuarios correctos en el idioma correcto.
En caso de que elegimos la estrategia de subdirectorios de idiomas, podemos implementar automáticamente los códigos de idiomas a través de un plugin de traducción, como por ejemplo Polylang o WPML.
Otra forma de hacerlo es implementar los atributos hreflang directamente en la home page de la versión principal.
Supongamos que tenemos una web con idioma principal español
www.ejemplo.com
Ahora tenemos otros 2 idiomas secundarios, Inglés e Italiano.
Para implementar correctamente las etiquetas hreflang vamos al código de la home page principal (la versión en español) y le pegamos las siguientes líneas de código:
<link rel=”alternate” hreflang=”en” href=http://www.ejemplo.com/en/>
<link rel=”alternate” hreflang=”it” href=http://www.ejemplo.com/it/>
De esta forma Google enseñara la versión inglesa a los usuarios de habla inglesa y la versión italiana para aquellos que tienen configurado su buscador en italiano.
¿Y si queremos implementar las etiquetas para las variantes de un idioma?
Hacemos un ejemplo. Tenemos un sitio web en español de España (código iso es-ES) y necesitamos implementar las etiquetas hreflang para el español de México y el español de colombia.
Siempre nos dirigimos al código de la home page principal y le pegamos las siguientes líneas de códigos.
<link rel=”alternate” hreflang=”es-mx” href=http://www.ejemplo.com/mx/>
<link rel=”alternate” hreflang=”es-co” href=http://www.ejemplo.com/co/>
Si te has fijado en este caso, además de añadir el idioma, también hemos añadido el país, “mx” para México y “co” para Colombia.
Con esta configuración Google entregará la versión mexicana a los usuarios de México y la versión colombiana a los usuarios de Colombia.
5. Búsqueda de las keywords para SEO internacional
Siempre me viene a la mente una experiencia que hemos tenido con nuestro artículo sobre pink marketing. En este caso particular intentamos hacer una simple traducción al italiano y el resultado fue desastroso.
Lo que en español se conoce como “pink marketing” en italiano es conocido como “gay marketing”, así que en un principio el artículo no se estaba posicionando, hasta que cambiamos a la keyword correcta y mágicamente nos posicionamos en la primera página con la versión italiana.
Te cuento esto para que entiendas la importancia de la tropicalización del mercado. Cada país tiene su propia forma de hablar y de buscar. Siempre debes investigar si la traducción que estás haciendo es efectiva y corresponde a la intención de búsqueda de los usuarios. Esto además de ayudarnos con el posicionamiento web internacional, también nos ayuda a transmitir mejor nuestro mensaje a cada público objetivo.
6. Cuida las traducciones
Si utilizas traducciones automáticas, Google se da cuenta. Dicho esto, lo mejor es que después de utilizar un traductor automático, un humano revise el trabajo para darle forma al contenido.
Además también los nativo de cualquier país reconocen si su propio idioma ha sido traducido por un traductor automático, y esto no es bueno ni para el SEO Internacional, ni para transmitir aquella confianza que convierte los usuarios en clientes. Así que te recomiendo siempre cuidar mucho tus traducciones para que tu comunicación sea eficaz.
7. Lista tu sitio web en varios buscadores
¿Sabías que existen otros buscadores a parte de Google? Pues ahora lo sabes.
Es verdad que Google es el buscador más usado al mundo, pero también los otros buscadores ofrecen muchas oportunidades.
Los principales buscadores después de Google son Bing, Baidu en China, Yandex para Rusia, Naver para el mercado coreano, Yahoo, Ask y DuckDuck Go.
Cada uno tiene su propio algoritmo y sus propias reglas. Antes de implementar una estrategia de SEO Internacional ubica cual es el buscador más utilizado en el país donde quieres posicionarte.
Preguntas frequentes sobre SEO Internacional
¿En cuánto tiempo puedo ver resultados con el SEO Internacional?
Considera que los tiempos para ver resultados cuando se trabaja el SEO a nivel internacional son un poco más extensos respecto al SEO nacional.
Si tu sitio web está en 0 podrías necesitar alrededor de 1 año para empezar a ver los primeros resultados. Recuerda que de cara a Google tu sitio no tiene autoridad, ni confiabilidad, así que el primer paso es aumentar nuestro E.A.T.
También los resultados dependen de muchos otros factores, como por ejemplo el tiempo, los recursos económicos y la competencia del sector.
¿En cuántos países me puedo posicionar?
Técnicamente te puedes posicionar en todos los países que quieres. Lo importante es que planees tu estrategia SEO en cada país. Recuerda que cada país es distinto y tiene sus características particulares, distintos competidores, distinta comunicación etc. Teniendo en cuenta esto, recuerda que con cada país que añades a tus objetivos, incrementan los esfuerzos y los recursos que necesitarás para llevar a cabo tu proyecto.
¿Cuántos idiomas puedo utilizar?
Lo correcto es utilizar un idioma para cada país donde queremos posicionarnos.
Te recomiendo utilizar también las variantes del mismo idioma para diferentes países. Por ejemplo el español de España tiene un código ISO distinto del español de México. De esta forma Google entenderá perfectamente cada idioma de tu sitio web, y tendrás muchas más oportunidades de subir en la SERP de cada país.
¿Las traducciones son contenido duplicado?
Si las traducciones están en subcarpetas no viene consideradas contenido duplicado, en cuanto se trata de traducciones del idioma principal, por lo tanto Google entiende que los idiomas secundarios son simplemente diferentes versiones del idioma principal.
Pero si al contrario traducimos nuestra web ejemplo.es a una web ejemplo.it, entonces la traducción puede que sea vista como contenido duplicado, en cuanto se trata de un dominio diferente.
Otro tema son las traducciones de páginas de diferentes tipos. Recuerda que si la versión oficial el contenido es de tipo “página”, también la traducción a otro idioma deberá ser un contenido tipo página.
NO PUEDES traducir un formato “página” a un formato “entrada” o “producto”. Esto a Google no le gusta para nada, o mejor dicho, lo hemos intentado y nos ha ido muy mal).
¿Necesito a un traductor nativo para cada país?
Posiblemente si. Sería lo mejor tener a un traductor nativo para cada país donde quieres implementar tu estrategia de SEO Internacional.
También existen traductores automáticos muy buenos, pero aún así un traductor nativo te permite llegar a tus clientes de manera mucho más eficaz, comunicando tu mensaje con la forma de hablar del país donde quieres vender tus productos y servicios.
¿Cuánto cuesta SEO Internacional?
El precio para hacer SEO Internacional ronda los 1500 € mensuales. Si te ofrecen algo por menos de este precio te están ofreciendo basura. Considera que el precio que he mencionado es para posicionar en 2 idiomas. Más sube el número de idiomas y de los países, más sube el presupuesto.
Es inviable posicionar una página web en otro país con poco presupuesto, y además considera que el precio que te he indicado debes poder mantenerlo por al menos 6 meses para empezar a ver resultados. Si piensas invertir 1000 euro y ver resultados estás muy lejos de la realidad, así que prepárate mentalmente a soportar esta inversión por un tiempo.